Johann Karl August Musäus
Johann Karl August Musäus (29 March 1735 – 28 October 1787) was a German author. He was one of the first collectors of German
Biography
Born in Jena on 29 March 1735, the only son of Joseph Christoph Musäus, a judge. In 1743 his father became a councillor and police magistrate in Eisenach, and the young Musäus moved to live with his godfather and uncle Dr. Johann Weißenborn in Allstedt, who was entrusted with his education and treated Musäus like a son. He continued living with his uncle until he was nineteen years old, even when his uncle became general superintendent of Eisenach in 1744, a move which brought him to the same city as his parents again.[1][2]
Musäus entered the
From 1760 to 1762 Musäus published in three volumes his first work, Grandison der Zweite (Grandison the Second), afterwards (in 1781–1782) rewritten and issued with a new title, Der deutsche Grandison (The German Grandison). The object of this book was to satirize Samuel Richardson's hero Sir Charles Grandison, who had many sentimental admirers in the Holy Roman Empire.[3]
In 1763 Musäus was made tutor of the court pages in Weimar, and in 1769 he became professor of Ancient Languages and History at the Wilhelm-Ernst-Gymnasium in Weimar.[3][4][5] He became a Freemason in July 1776 at the "Amalia" lodge in Weimar, and became a member of the Bavarian Illuminati in August 1783, taking the names "Priscillianus" and "Dante Alighieri", and becoming presbyter that year.[6] Musäus was an amateur actor, and introduced his nephew August von Kotzebue to the theatre,[7] as well as acting alongside Johann Wolfgang von Goethe in the latter's early verse comedy Die Mitschuldigen (1777).[8] Due to his sociable nature, he was held in high regard in Weimar.[5]
His second book, Physiognomische Reisen, did not appear until 1778/79. It was directed against
Legacy
Musäus' Nachgelassene Schriften (1791) were published posthumously, edited by his relative, August von Kotzebue.[3] The Straussfedern continued to be published by the bookseller Christoph Friedrich Nicolai, with contributions by Ludwig Tieck (1795–1798).[9]
Musäus' Volksmärchen were an early part of the revived interest in fairy tales (which had declined since their late-17th century peak) caused by the rise of romanticism and Romantic nationalism. This trend continued in the nineteenth century and included others, such as Benedikte Naubert and the Brothers Grimm.[10][11] They had an important influence on Hans Christian Andersen.[12]
The Volksmärchen have been frequently reprinted (Düsseldorf, 1903, etc.) and translated. Five of the tales were translated into English by Thomas Beddoes as Popular Tales of the Germans (1791),[13][14] and three were included in German Romance (1827) translated by Thomas Carlyle.[15] They were also translated into French a number of times, including as Contes populaires des Allemands (1803) by J. Lefèvre,[16] a translation of two of the stories by Isabelle de Montolieu (1803),[17] and another complete translation with an introduction by Charles Paul de Kock (1826)[18] among others.[19]
The last of the "Legenden von Rübezahl" ('Legends of
Another of the Volksmärchen, "Der geraubte Schleier" ("The Stolen Veil"), a tale about a Swan maiden, was used by Pyotr Ilyich Tchaikovsky to provide the plot outline of Swan Lake (1876), though the extent of Tchaikovsky's use of Musäus' story is challenged by some such as Russian ballet patriarch Fyodor Lopukhov, who argue the ballet is essentially Russian.[22]
One of the Volksmärchen translated into French ("Stumme Liebe" translated as "L'Amour Muet") was contained in Jean-Baptiste Benoît Eyriès' Fantasmagoriana (1812) along with seven other German ghost-stories. This collection was read by Lord Byron, Percy Bysshe Shelley, Mary Shelley, Claire Clairmont and John William Polidori in the summer of 1816, and inspired them to try to write their own ghost-stories. Lord Byron wrote a fragment of a novel that is considered the first modern vampire story, Polidori wrote The Vampyre based on this, and Mary Shelley went on to write Frankenstein.[23] Five of the eight stories in Fantasmagoriana were translated into English by Sarah Elizabeth Utterson as Tales of the Dead (1813), including an abridged form of "Stumme Liebe" as "The Spectre-Barber".[24]
His collected folk tales continue to be adapted, such as the story of
An
References
- ^ a b Franz Muncker (1886), "Musäus, Karl", Allgemeine Deutsche Biographie (in German), vol. 23, Leipzig: Duncker & Humblot, pp. 85–90
- ^ a b "Johann August Musæus". German Romance: Specimens of Its Chief Authors. Vol. 1. Edinburgh & London: W & Charles Tait. 1827. pp. 9–18.
- ^ a b c d public domain: Chisholm, Hugh, ed. (1911). "Musäus, Johann Karl August". Encyclopædia Britannica. Vol. 19 (11th ed.). Cambridge University Press. p. 43. One or more of the preceding sentences incorporates text from a publication now in the
- ISBN 978-0-27104387-6.
- ^ OCLC 223174909.
- ^ Wilson, W Daniel (1991). Geheimräte gegen Geheimbünde: Ein unbekanntes Kapitel der klassisch-romantischen Geschichte Weimars (in German). Metzler.
- ISSN 1940-9087.
- ISBN 978-0-521-09910-3.
- ^ Chisholm, Hugh, ed. (1911). . Encyclopædia Britannica. Vol. 26 (11th ed.). Cambridge University Press. p. 962.
- ISBN 978-0-313-33441-2.
- S2CID 55129946.
- OCLC 62342788.
- ^ "Richilda; or, the Progress from Vanity to Vice", "The Chronicles of the Three Sisters", "The Stealing of the Veil; or, the Tale a la Mongolfier", "Elfin Freaks; or, the Seven Legends of Number-Nip" and "The Nymph of the Fountain".
- ^ Zachs, William (1998). The First John Murray and the Late Eighteenth-Century London Book Trade. Oxford University Press. p. 378.
- ^ "Dumb Love", "Libussa" and "Melechsala".
- ^ Contes populaires des Allemands. Translated by J. Lefèvre. Leipzig: Friedlein. 1803. containing "La Chronique des trois Soeurs", "Les écuyers de Roland", "Le Voile enlevé", "L'Amour muet", "Rubezahl", "Libussa", "Melechsala", "La Nymphe" etc.
- ^ Recueil de contes. Translated by Isabelle de Montolieu. Geneva: Paschoud. 1803. containing "Le voile enlevé ou les cygnes" and "Melechsala".
- ^ Contes de Musaeus. Translated by David Ludwig Bourguet. Paris: Moutardier. 1826. containing "La Chronique des trois Soeurs", "Richilde", "Les Écuyers de Roland", "Libussa", "La Nymphe de la Fontaine", "Le Trésor du Hartz", "Légendes de Rubezahl", "La Veuve", "L'Enlèvement (Anecdote)", "La Poule aux OEfs d'or", "L'Amour muet", "Le Démon-Amour", "Mélechsala" and "Le Voile enlevé".
- ^ These include:
- Contes populaires de L'Allemagne. Translated by Comte de Corberon. Paris: Bureau de l'Époque. 1836. containing the five "Legends of Rübezahl" with two additional ones from other authors
- Contes populaires de L'Allemagne. Translated by Alphonse Cerfberr de Médelsheim. Leipzig: Gebhard & Reisland. 1845. containing "Rubezahl", "Damon-Amor", "La nouvelle matrone d'Éphèse", "Le Chercheur de trésors", "Ondine" and "Melechsala"
- Contes populaires de Musaeus, traduits de l'allemand. Translated by A. Materne. Paris: Hachette. 1848.
- Contes populaires tirés de Grimm, Musaeus, Andersen, Herder et Liebeskind (feuilles de palmier). Translated by D. E. Scherdlin. Paris: Hachette. 1874.
- Richilde ou le miroir magique. Translated by Léon Daffry de La Monnoye. Paris: Firmin-Didot. 1882.
- Contes choisis. Translated by Charles Sigwalt. Paris: Garnier frères. 1889. containing "Légendes de Rübezahl", "L'Hospitalité du chevalier Bronkhorst" and "Chroniques des trois soeurs"
- ^ Such as Lemon, Mark (1864). Legends of Number Nip. London: Macmillan. p. 102.
- ISBN 9780813915258.
- ^ Leimanis, Aivars (2002). "Synopsis" (Press release). Latvian National Opera. Archived from the original on 21 August 2004. Retrieved 5 November 2013.
- ^ Macdonald, D. L.; Scherf, Kathleen (2008). "Introduction". The Vampyre and Ernestus Berchtold; or, The Modern Œdipus. Peterborough: Broadview Editions. p. 10.
- ISBN 9781906924119.
- ^ "JPL Small-Body Database Browser". NASA. Retrieved 4 May 2008.
External links
- Works by Johann Karl August Musäus at Project Gutenberg
- Works by or about Johann Karl August Musäus at Internet Archive
- Works by Johann Karl August Musäus at LibriVox (public domain audiobooks)
- Johann Karl August Musäus at the Internet Speculative Fiction Database
- Johann Karl August Musäus at Library of Congress, with 32 library catalogue records