Post-canonical Buddhist texts

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

In

canon. The term is principally applied to texts that purport to represent Buddhist teaching translated from Indian texts, but were written in East Asia.[1][2]

Examples

See also

Citations

  1. ^ Muller 1998, p. 63.
  2. ^ 李学竹. (author tr to English: Li Xuezhu). 中国梵文贝叶概况. (title tr to English: The State of Sanskrit Language Palm Leaf Manuscripts in China). 中国藏学 (journal title tr to English: China Tibetan Studies), 2010年第1期增刊 (总90期), pp 55-56 (describes discovery of possibly only extant Sanskrit language manuscript of Śūraṅgama Sūtra in Nanyang Henan China, long speculated to be Buddhist apocrypha by some scholars). [1](in Chinese)
  3. ^ Muller 1998, pp. 68–9.
  4. ^ Muller 1998, p. 69.
  5. ^ Muller 1998, p. 64.

Sources

  • Muller, Charles (1998). "East Asian Apocryphal Scriptures: Their Origin and Role in the Development of Sinitic Buddhism". Bulletin of Toyo Gakuen University. 6: 63–76.

Bibliography